14:52

Что же есть душа? Душа бо есть невидимаго существа божий образ, дебельством плоти одеяна, невидима и неосязаема, должна есть приносити создателю своему дань душевную, веру правую, надежду несомненную и любовь нелицемерную
Как уже успели заметить мои читатели, помыслы Царя Вавилонского часто занимают проблемы этимологии слов в различных языках.

Вот сегодня, сидя в столовой, я задумался: а не происходит ли слово лифчик от английского lift - поднимать?

И только потом сообразил, что это весна так влияет на меня :) Даже суровые немецкие профессора поддаются ее влиянию...

Комментарии
05.05.2005 в 15:30

ага, вспомни еще про Buestenhalter:)
05.05.2005 в 15:40

Что же есть душа? Душа бо есть невидимаго существа божий образ, дебельством плоти одеяна, невидима и неосязаема, должна есть приносити создателю своему дань душевную, веру правую, надежду несомненную и любовь нелицемерную
Ну, там все просто: "держатель бюста" :)
05.05.2005 в 15:43

Life is magic
"Лифчик" наверно от слова "лиф". Это такая деталь в кройке. Впрочем в моделировании платьев я плохо разбираюсь :)
05.05.2005 в 15:52

Что же есть душа? Душа бо есть невидимаго существа божий образ, дебельством плоти одеяна, невидима и неосязаема, должна есть приносити создателю своему дань душевную, веру правую, надежду несомненную и любовь нелицемерную
да, явно от этого слова - но ведь оно-то наверняка родственно слову "лифт"? :)
05.05.2005 в 22:43

"Stories can save us"
Ген играет)))

Связь, быть может, есть - поднимающий эффект налицо
28.05.2005 в 14:18

очевидно, что лиф=лифт